미국인한테는 절대 쓰면 안되는 콩글리시 3

조회수 2019. 12. 2. 10:00 수정
번역beta Translated by kaka i
번역중 Now in translation
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 다양한 분야의 재밌고 유익한 콘텐츠를 카카오 플랫폼 곳곳에서 발견하고, 공감하고, 공유해보세요.

이게 이렇게 민망하게 들린단 말이야..?

스킨십(Skinship)

출처: 유튜브 코리안브로스 채널
스킨십이라는 단어를 보자마자 반응하는 외국인들ㅋㅋㅋㅋ 할 말이 많아 보이는데 ..ㅋㅋㅋ
출처: 유튜브 코리안브로스 채널
미국인들에게 스킨십이란 단어는 음흉하고 성적인 느낌으로 다가옴..ㅋㅋㅋ
(반짝상식) 공개적인 장소에서 하는 애정행각은 PDA(Public Display of Affection)이라고 부름.
출처: 유튜브 코리안브로스 채널
이 단어를 상황으로 표현해 본다면?
서로의 살과 살을 맞대고 음미하는... 약간 소름돋는 상황으로 다가옴 ㅋㅋㅋㅋㅋ (살짝 비슷한 것 같기도?)

개그맨(Gagman)

출처: 유튜브 코리안브로스 채널
개그맨(Gagman)이라는 단어를 보자마자 기절하는 미국인들.
상당히 민망한 어감인가 본대... 우리가 맨날 쓰는 '개그맨'이 왜??
출처: 유튜브 코리안브로스 채널
그 이유는 바로, Gag에 '목을 조른다'는 의미가 있기 때문!
헐... 그러면 Gagman은 '목 조르는 사람'이라는 뜻이 됌..(소름)
출처: 유튜브 코리안브로스 채널
(반짝상식) 우리가 사용하는 의미의 개그는 미국에서는 옛날 말이라고 함. 한국어로 하는 "너 참 익살스럽구나?" 이런 느낌 의 잘 안쓰는 말ㅋㅋㅋㅋ
출처: 유튜브 코리안브로스 채널
대신 지금은 '재갈'이라는 뜻이 더 큼.. 현재 미국에서 Gag가 연상시키는 것은 변태임..ㅋㅋㅋ

스크류바 (Screwbar)

출처: 유튜브 코리안브로스 채널
'야 스크류바 먹으러 갈래!?'
국민 아이스크림 스크류바가 콩글리시 논란의 종결자 인데..ㅋㅋㅋㅋ
출처: 유튜브 코리안브로스 채널
스크류바라는 말을 듣자마자 할말을 잃은 미국인들..
미국인들이 이 단어를 듣고 몸둘바를 모르는 이유는?! (영상 속 5분29초)
출처: 유튜브 코리안브로스 채널
미국인들을 그야말로 경악하게 만든 한국의 콩글리시들..ㅋㅋㅋ 한국에서는 괜찮지만 외국에서 콩글리시 쓸 땐 조심하기!! 영상보고 더 많은 일화들과 일상 영어 상식 알아보기!
이 콘텐츠에 대해 어떻게 생각하시나요?