뷰 본문
Let's learn some Korean slang! Impress your friends :)
"고고싱[Go Go Sing]" means "Let's go!" or "Let's do it!" the word "고[Go]" comes from the English word "go" (and it is repeated in this phrase), while "싱[sing]" comes from the Korean expression "싱싱" which is like a speed-making noise.
Ex)
A: Are you hungry? Let's go have lunch.
B: Yeah, Sounds good. Let's go! 고고싱[Go Go Sing]! It's your treat, right?
A: What? No. I don't have money.
공주병 is the combination of "공주 [Gong Joo] (Princess)" and "병 [Byung] (disease)". It is used to describe a girl or woman who acts like a beautiful princess who deserves whatever she wants. (!)
The equivalent for males is "왕자병[Wang Ja Byung] (Prince disease)".
Ex)
A: My sister is driving me crazy. She's so stuck-up. She's 공주병 [Gong Joo Byung]!
B: What does she do?
A: She never makes her bed and looks in the mirror all day.
B: My brother is just like that. He is 왕자병 [Wang Ja Byung]!
눈(이)맞다 (Noon (yi) Mot da) basically has two meanings: "to understand/click with each other", and "to fall in love with each other". The second meaning is used more commonly than the first.
Ex)
A: Those two met yesterday and they are already dating?B: Yeah. Apparently they fell in love as soon as they met. They 눈맞았다 [Noon Ma-zat da].
A: Wow. That's crazy!
대박 [Dae Bak] means "awesome" "killer" or "amazing."
The word 대박 is used often between friends and can also be seen in advertisements. It is basically a noun and can be used with several verbs. "대박 [Dae Bak] + 이다 [Yi Da] (to be)" means "to be awesome."
Ex)
A: Have you heard? Today's class has been cancelled.
B: Oh, really? Sweet! Fantastic! 대박[Dae Bak]!
멘붕 [Men Boong is a combination of 멘탈 ("mental" in Konglish) and 붕괴 [Boong Goi] (breakdown, collapse) and refers to a feeling of frustration and utter shock.
멘붕 [Men Boong] can be used with a variety of verbs to form expressions such as 멘붕오다 [Men Boong Oh Da] (which means 멘붕 "comes." Figuratively, to experience a mental breakdown, to panic).
Ex)
A: What are you doing?
B: The file I was working on got deleted, so I'm freaking out right now. I am so 멘붕[Men Boong]!
A: You didn't save it?
This word simply refers to American TV dramas and is literally "mi" for the Korean word for America (mi guk) and "deu" coming from "drama" which is a borrowed English word in Korean. "deu ra ma."
"mi" + "deu" = Mideu, American dramas.
This word is growing more popular as American TV shows do as well.
Ex)
A: Which American TV dramas, 미드 [Me Deu], are you watching these days?
B: There are a ton that are really fun.
Adapted from "Korean Slang Expressions" by Longtail Books
번역중 Now in translation
잠시 후 다시 시도해 주세요 Please try again in a moment