통합 검색어 입력폼

왜 대체 음식점을 Restaurant라고 부르게 된 거야?

조회수 2018. 8. 2. 17:30 수정
번역beta Translated by kaka i
번역중 Now in translation
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 다양한 분야의 재밌고 유익한 콘텐츠를 카카오 플랫폼 곳곳에서 발견하고, 공감하고, 공유해보세요.

엉뚱하게도 프랑스의 수프 가게 때문입니다.

안녕하세요, 소미영어입니다.


음식점이라는 영어단어 'Restaurant'는 일상, 여행뿐만 아니라 비즈니스에서도 많이 사용하는 단어입니다. 오늘은 이 영단어 어원에 대해서 설명드리도록 하겠습니다.

이 단어는 1821년 오래된 프랑스어 'restorer'에서 유래되었습니다. 1765년에 파리에서 무슈 불랑제(Monsieur Boulanger)가 오픈한 수프 가게에서 유래되었다는 게 정설이죠. 이 가게 밖에 세워진 표지판에는 고객을 유혹하기 위해 아래와 같은 라틴어 문장이 새겨져 있었다고 합니다.

VENITE AD ME VOS QUI STOMACHO LABORATIS ET EGO RESTAURABO VOS 

(Come to me, all who labour in the stomach, and I will restore you) 

배 속에서 수고하는 모든 자들은 나에게로 오라, 나는 너를 회복시키리라

"음식으로 너의 건강을 회복시키겠다(food that restore your health)"라는 뜻으로 보면 됩니다.


사실 당시의 레스토랑은 지금 우리가 알고 있는 것처럼, 수프를 비롯한 음식을 코스로 주는 식당은 아니었습니다. 1789년 프랑스 혁명이 발발하고 18세기 후반이 되어서야 현재 우리가 알고 있는 형태와 비슷한 레스토랑이 등장했다고 합니다.


왜 하필 그 시기에 등장한 것일까요?

출처: 영화 『마리 앙투아네트』
이런 걸 매일매일 만들던 사람들이 백수가 되어서 그렇다…

프랑스 혁명 이후, 귀족들 집에서 좋은 음식을 만들던 요리사들은 졸지에 일자리를 잃게 되었습니다. 그래서 하는 수 없이 현재의 레스토랑과 비슷한 형태의 식당을 열 수밖에 없었던 겁니다.



한줄 정리

  • RESTAURABO (라틴어) → restorer (오래된 프랑스어) → Restaurant (영어)

출처: 소미영어

이 콘텐츠에 대해 어떻게 생각하시나요?