본문 바로가기

댓글0
번역beta

Translated by kakao i

번역할 언어 선택

뷰 본문

MAXIM KOREA

"별다줄? 팬아저? 세상 신박한 신조어 테스트 (feat. 쭈니형, 미스맥심 이예린)"

BY. MAXIM 장소윤

224,224 읽음
댓글0
번역beta

Translated by kakao i

번역할 언어 선택
충격과 공포의 맞춤법으로 우리를 즐겁게 하는 쭈니형, 박준형!
맥심이 쭈니형과 함께 신조어 테스트를 해봤는데요. 

쭈니형과 2017년 미스맥심 이예린이 함께한 '신조어 테스트'를 공개합니다!

출처MAXIM KOREA
여러분도 해보세영 >.<
두구두구두구
#삼귀다

첫 번째 문제입니다. 사귀다도 아니고 삼귀다? 대체 무슨 뜻일까요?

출처MAXIM KOREA

무슨 뜻일까요?

출처MAXIM KOREA

쭈니형은 '삼다수 귀신이다'라고 답했는데욬ㅋㅋㅋ
당연히 땡!이죠.

출처MAXIM KOREA

그렇다면 '삼각 귀임빱이다'일까요?

출처MAXIM KOREA

정답은 '사귀기 전 단계'를 뜻하는 신조어라고 합니다.

출처MAXIM KOREA
정말 기발하지 않나요? 이런 건 어떻게 만드는지..
천재다 천재!
#고답이

두번째 단어는 '고답이'입니다.
무슨 뜻일까요?

출처MAXIM KOREA

쭈니형은 '고드름 답게 이상하게 생겼다'라고 답했습니닼ㅋㅋ
말 지어내기 천재 쭈니형 ㅋㅋ

출처MAXIM KOREA

이어 '고등학생들이 답이 없다'라는 답도 내놓았는데요.

출처MAXIM KOREA

쭈니형의 황당한 답변에 웃겨 죽는 미스맥심 예린씨 ㅋㅋㅋㅋ

출처MAXIM KOREA

쭈니형의 말도 안되는 답변은 계속됩니다. ㅎㅎ
'고슴도치 답게'라눀ㅋㅋ

출처MAXIM KOREA

정답은 '고구마 먹은 것처럼 답답한 사람'을 뜻하는 말이었습니다.

출처MAXIM KOREA
다음 문제는 꼭 맞혀봅시다!
아자아자!
#비담

세번째 문제는 '비담'입니다!
선덕여왕의 그 비담은 아닐텐데...뭘까요?

출처MAXIM KOREA

우리 쭈니형은ㅋㅋㅋ 정말 매력덩어리. >.<
똥뚜깐에서 딱는 그...비데 말하는 건가요?

출처MAXIM KOREA

쭈니형의 아무말 대잔치에 스튜디오는 대폭소ㅋㅋㅋ
아 진짜..이건 영상으로 봐야 해요.
'비담'은 비주얼 담당을 뜻하는 말입니다!

출처MAXIM KOREA
삐침
전 또 틀렸어요..
옛날 사람 인증 중!
#복세편살

네번째 문제는 고난이도네요.
복세편살은 무슨 뜻일까요? 사자성어같기도 하고요.

출처MAXIM KOREA

'복근이 좋아 지려면 세포가 편안하게 살면 안돼'라고 박준형님께서 말씀하셨습니닼ㅋㅋ
정답은 아니지만 인생의 진리는 맞네요!

출처MAXIM KOREA

네, 쭈니형의 아무말 대잔치가 또 시작되었습니다. ㅋㅋ
'복잡한 세끼들은 편안하게 살면 안돼'라뇨.ㅋㅋ
단순하게 살라는 쭈니형님의 명언이었습니다!
그러나 정답은 '복잡한 세상을 편하게 살자'였습니다!

출처MAXIM KOREA
정색
흠.. 이런 어려운 신조어 누가 만드는 겁니꽈!!!
#팬아저

다섯번째 단어는 '팬아저'입니다.
무슨 뜻일까요? 쉬워보이지만 어렵습니다!

출처MAXIM KOREA

쭈니형은 '팬티를 아주 적게 입었네'라는 답을 내놓았습니다. ㅋㅋ
아..이 형님을 어떻게 하면 좋죠?

출처MAXIM KOREA

'팬아저'는 '팬이 아니어도 저장한다'는 뜻이라고 합니다.
아이돌 팬이 자주 쓰는 덕질 용어라고 하네요!

출처MAXIM KOREA
요건 저도 알고 있었답니다!
아이돌 덕질 좀 해본 사람이라면 알쥬? 훗
#별다줄

마지막 단어는 '별다줄'입니다.
무슨 뜻일까요? 여러분도 같이 맞혀봐요!

출처MAXIM KOREA

미스맥심 예린 씨는 '별을 따다 줄게'라고 답했네요!
그렇지만 땡!입니다. 이렇게 쉬울리가 없죠.ㅎ

출처MAXIM KOREA

쭈니형은 문제 풀다 화나셨나봐요... '별의 별 짜시기 다'라고 답했네요.ㅋㅋ

출처MAXIM KOREA

답은 '별걸 다 줄이네'였습니다.
쭈니형과 함께한 신조어 테스트 어땠나요? 정말 '별다줄'이죠? 혼자 보기 아까운 쭈니형의 '신조어 테스트'는 영상으로도 볼 수 있습니다.
아래 링크 클릭 GO!

출처MAXIM KOREA

작성자 정보

    실시간 인기

      번역중 Now in translation
      잠시 후 다시 시도해 주세요 Please try again in a moment