본문 바로가기

댓글0
번역beta

Translated by kakao i

번역할 언어 선택

뷰 본문

이채널

Kpop을 외국어로 바꿔 부른 연예인, 그 이유는?

[[탑골랩소디 : K-POP도 통역이 되나요?] 5월 coming soon

848 읽음
댓글0
번역beta

Translated by kakao i

번역할 언어 선택
🌸봄🌸은 다가오는데
코로나 때문에 매일 마스크는 기본,
외출도 못해 하루하루가 갑갑한 요즘!😭

정색

노래🎶라도 신나는 걸로 들어야

이 답답함이 풀리지 않을까요?!

(´-﹏-`;)

그럴 때 생각나는 추억의 노래♪♫*•♪


바로바로~~~~

1996년도에 나온


클론의 꿍따리샤바라🧨✨

※''따리샤바라 아님주의※

''따리샤바라 였다는 거....


(방금 E지기도 소름모먼트 당하고 왔어요..)

완전놀라움

나온지 20년이 훌~쩍 지난 노래임에도 불구하고

띵곡은 언제나 ✔띵곡


저 세상 텐션 (▀̿̿Ĺ̯̿▀̿ ̿)으로

부르는 사람도, 듣는 사람도,

저절로 어깨춤🙆‍♂🙆‍♀을 추게 만드는

꿍따리샤바라

마음이 울적하고 답답할 땐

산으로 올라가 소릴 한번 질러봐~


나처럼 이렇게 가슴을 펴고~


꿍따리 샤바라

빠❗빠❗빠❗빠❗


(다들 떼창하고 있쥬~?)

춤춰봐요
개다리춤

그런데 이 씬나는 꿍따리샤바라

외국어로 번안해 부른 연예인이 있다는 사실!

(゜o゜)

출처E채널 '탑골랩소디 : K-POP도 통역이 될까요?'

이 글씨는


과연 누구의 글씨일까요?!?!?!?!


정답은⇝⇝

가수로 깜짝 변신한

✨대한호주인 샘! 해!밍!턴!✨

힙합소울

슈돌에서 육아의 정석을 보여주고 있는

슈퍼맨 아빠 샘 해밍턴이


어쩌다 꿍따리샤바라를????


그것도 직접 영어로 번안해서?!

그 이유는 바로


E채널 자체제작 예능 프로그램

🎤탑골랩소디 : K-POP도 통역이 되나요?🎤에

패널로 출연하게 됐기 때문!

짝짝짝

외국인 출연진들을 대변해 줄

샘 해밍턴의 활약💫

벌써부터 기대되는걸요?!


그럼 클론의 꿍따리샤바라가


영어ver. (song by 샘 해밍턴)으로 어떻게 바뀌었는지


한번 들어볼까요?


▼▼▼▼

한국을 사랑하는 외국인들이

K-POP을 자국어로 직접 번안해 부르는

🎤탑골랩소디 : K-POP도 통역이 되나요?🎤


#탑골 송🎵 들으면서 추억 여행도 하고

통역된 kpop으로 빅재미(/◕ヮ◕)/ 느껴봐요!


소리질러

투표하기

투표 폼

    작성자 정보

    이채널

      실시간 인기

        번역중 Now in translation
        잠시 후 다시 시도해 주세요 Please try again in a moment