본문 바로가기

댓글0
번역beta

Translated by kakao i

번역할 언어 선택

뷰 본문

BBC News | 코리아

킴 카다시안 속옷 브랜드 이름에 '기모노'... 일본인들 분노

일본인들은 해당 브랜드가 전통 의상을 잘못 이해하고 있다며 분노하고 나섰다.

73,061 읽음
댓글0
번역beta

Translated by kakao i

번역할 언어 선택

출처Getty Images

미국 배우이자 모델인 킴 카다시안이 출시한 속옷 브랜드 이름 때문에 일본인들이 반발하고 있다.

카다시안은 지난 25일 속옷 브랜드 '기모노 인티메이츠(Kimono Intimates)'를 출시하면서 '여성 몸매와 굴곡을 강조한다'고 광고했다.

하지만 일본인들은 해당 브랜드가 전통 의상을 잘못 이해하고 있다며 분노하고 나섰다.

기모노 역사는 15세기부터 시작된다.

일본 전통복장이지만 지금도 일본인들은 특별한 날에 기모노를 즐겨 입는다.

오히시 유카라라는 한 일본 여성은 "건강, 자녀들 성장을 기념하거나 약혼과 결혼, 장례 등 중요 행사 때마다 우리는 기모노를 입는다"며 "수 대에 걸쳐 물려받는 옷이다"라고 설명했다.

그러면서 "이 몸매 교정 속옷은 기모노와 닮은 부분이 없다. 킴 카다시안은 그저 자신의 이름인 '킴(Kim)'이 들어간 단어(Kimono)를 골랐을 뿐이다. 기모노가 일본 문화에서 실제로 무엇을 의미하는지는 전혀 고려하지 않았다"라고 했다.

카다시안은 지난해부터 미국에서 '기모노'라는 브랜드 라인을 출시했다. '기모노 인티메이츠'뿐만 아니라 '기모노 바디', '기모노 월드' 등도 있다.

카다시안의 속옷 브랜드는 매끄러운 라인과 다양한 색을 강조한다.

카다시안은 트위터를 통해 "오랫동안 내 피부색과 어울리는 몸매 교정 속옷 색을 찾지 못했는데 모든 것을 해결할 방법을 찾았다"고 홍보했다.

많은 일본인은 문화적 의미가 큰 기모노를 트레이드 마크로 가져다 쓴 사실을 문제 삼고 있다.

전통 의상을 속옷 브랜드로 쓴 것에 분노를 표한 이들도 있다.

트위터에는 #KimOhNo라는 해시태그를 붙이며 카다시안 브랜드에 반대하는 움직임도 생겼다.

오히시는 킴 카다시안이 팝 문화에 영향을 많이 끼치는 인물이기에 "세상 사람들이 기모노를 그저 카다시안의 브랜드로 인식할까봐 걱정된다"고 말했다.

한 기모노 전문가는 보정 속옷은 기모노의 속성과 정반대에 있다고 지적했다.

주몬지 여자 대학의 셸리아 클리프 교수는 "기모노의 미학은 우아하고, 품격있고, 부드러운 데 있다. 기모노는 몸을 드러내는 옷이 아니고, 몸이 노출되지 않도록 덮는 것이다.

"브라를 만들었는데 만약 '사리(인도 전통 여성 의상)'라고 이름을 붙이면 분노하는 사람들이 있을 것이다. 극도의 무례함을 보여주는 행동이기 때문이다. 기모노는 일본인의 정체성을 드러내는 것이지 킴 카다시안이 소유한 것이 아니다"

작성자 정보

BBC News | 코리아

    실시간 인기

      번역중 Now in translation
      잠시 후 다시 시도해 주세요 Please try again in a moment